CV of Spanish Translation Specialist / Translation Project Manager , looking for a job of Spanish Translator and Interpreter / interpretes.enligne-be.com

Cv de Translation Project Manager

Traducteur, interprète de conférence et chef de projet de traduction (français, anglais, italien > espagnol)

Commander ce CV complet en ligne 115€ht
Click here
CV Code: 5a44ce86e4b59999
Date of last connection: 2017-12-28

Mr. Vi... M...

....

2543 Luxembourg
Luxembourg

Current situation:

Current industry: E-commerce

Size of the company: More than 1,000 employees

Current position: Spanish Translation Specialist

Number of years spent at this position: 1-2 years

Number of persons you managed: 0

Annual salary: 0.00 EUR

Total working experience: 1-2 years

Availability: Immediate availability

Job sought:

Positions: Translation Project Manager, Spanish Translator, Translator

Industry: Translation, Interpreting, Publishing

Desired type of contract: open-ended contract, fixed term contract, Fixed-term / casual work, Temporary work, Agent's contract

Desired working time: Full-time, Part-time, Study-work program, One-day assignments, Seasonal work, Available on Week-ends

Minimum annual salary desired: 0.00 / 0.00 EUR

Education:

Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +5

Last diploma : Master in Conference Interpreting

Current educational level : +5

Other training courses :


Divers :

Geographical mobility: Country : Belgium, France, Spain, United Kingdom

Known Tools / Software/ Methods Advanced level on the following tools: SDL Trados 2015/2017 MemoQ Virtaal MS Excel and Word Wordpress Social networkin


HGV, LGV, special vehicles licences


Languages Spanish : Native
English : Working language
French : Working language
Italian : Fluent


Resume:

Mr. Vi... M...

....

2543 Luxembourg
Luxembourg

INTERPRÈTE DE CONFÉRENCE ET TRADUCTEUR
FRANÇAIS, ANGLAIS, ITALIEN > ESPAGNOL
PRÉ-CANDIDAT DE L’AIIC | MEMBRE DE ASETRAD

DIPLÔMES
MASTER EUROPÉEN EN
INTERPRÉTATION DE
CONFERENCE
Université de La Laguna
2014/2015
Master européen (EMCI) en
interprétation simultanée, consécutive
et de liaison.
Formation complémentaire : Institutions
européennes, économie mondiale.
Support pédagogique de la DG
Interprétation de l’UE.
LICENCE EN TRADUCTION
ET INTERPRETATION
Université Autonome de Madrid
2010/2014
Parcours final de formation en
interprétation de conférence avec plus
de 500 heures de formation en
interprétation simultanée, consécutive
et de liaison.
Travail de fin d’étude : Le curling, une
étude terminologique.
UNIVERSITE DE RENNES 2
2012/2013
L3 LEA –Traduction (échange Erasmus)
Spécialisation en traduction technique
français > espagnol.

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE

AMAZON EUROPE

TRADUCTEUR ET RELECTEUR EN, FR, IT > ES | MAI 2016 – PRÉSENT
DÉPARTEMENT DE LOCALISATION, LUXEMBOURG
Traduction et post-édition de plus de 500 000 mots pour les fiches produits du marché
espagnol.
Contrôle qualité et relecture des services des traducteurs freelance : post-édition,
traduction manuel et contenu A+ de Amazon (10 000 mots relus et confirmés par jour).
Chef de projets de traduction : gestion de l’externalisation de traductions, estimation
des capacités, communication et facturation des projets aux traducteurs du marché
français et espagnol (environ 200 traducteurs et 2 millions de mots par semaine).

FUJITSU SPAIN

TRADUCTEUR ET RELECTEUR EN <> ES | NOV. 2013 - SEPT. 2014
DÉPARTEMENT D’INSTITUTIONS FINANCIÈRES, MADRID
Plus de 1 million de mots traduits et relus portant sur des dispositifs de technologie bancaire, offres
d’achat, budgets et contrats pour différentes entités financières espagnoles et internationales.
Gestion et unification de la terminologie du département.

INTERPRÈTE DE CONFÉRENCE INDEPENDANT | 2013 - 2016

CONSECUTIVE ET LIAISON EN <> ES (200 heures)
Projet Haramain TGV Médine - La Mecque ; Société des chemins de fer espagnols
RENFE, Madrid
Interprétation technique lors de la formation des futurs conducteurs saoudiens.
SIMULTANÉE EN <> ES (18 heures)
40ª EUCOCO Conférence internationale de soutien envers le peuple saharien, Madrid
Débats politiques sur la situation actuelle du Sahara.
SIMULTANÉE EN <> ES, FR > ES (20 heures)
Deuxième rencontre « Alternatives faces aux défis économiques et sociaux », Madrid
Le changement climatique et ses conséquences sur la vie urbaine
SIMULTANÉE, CABINE MUETTE EN, FR, IT > ES. (environ 16 heures)
Conseil Européen, Bruxelles
CONSECUTIVE EN > ES (4 heures)
Inauguration du projet de coopération « Qui a dit isolées ? » entre l’UNESCO, le Conseil
Régional de Tenerife, Malte et Saint-Marin, Tenerife
CONSECUTIVE ET LIAISON EN <> ES
IFEMA Foire de Madrid
ARCO (Foire espagnole de l’art contemporain) (environ 25 heures)
Mercedes Benz Madrid Fashion Week (édition printemps-été) (35 heures)
CONSECUTIVE ET LIAISON EN <> ES
IFEMA Foire de Madrid
Microsoft Europe TechEd 2013 (30 heures)
EULAR 2013 Congrès européen annuel de rhumatologie (environ 40 heures

OUTILS DE TRADUCTION
SDL Trados 2015 et 2017
Virtaal
Omega T

SEJOURS À L’ETRANGER
PARIS - août 2011
Cours de langue française
BRIGHTON – juillet/août 2010
Cours de langue anglaise

CENTRES D’INTÊRET
Journalisme
Natation
Gastronomie

Cover letter

Mr. Vi... M...

....

2543 Luxembourg
Luxembourg

Traducteur, interprète de conférence et chef de projet de traduction (français, anglais, italien > espagnol)

madame, Monsieur,

Par la présente lettre je vous soumets ma candidature au poste de chargé de traduction et relecture au bureau de Paris. Joindre votre département me permettrait de travailler en gestion de ressources et de projets en traduction, auxquels je m’intéresse particulièrement.

Actuellement, je travaille comme spécialiste en traduction d’espagnol au département de localisation d’Amazon au siège de Luxembourg. Dans l’équipe de gestion de projets, je suis le responsable des marchés freelance français et espagnol, avec un total de 200 traducteurs à gérer et deux millions des mots envoyés par semaine. J’ai en charge la répartition et l’affectation des projets aux traducteurs selon leurs compétences, disponibilité et capacité ; le suivi en détail de chaque projet pour permettre la livraison en temps et le contrôle-qualité a posteriori pour assurer la conformité avec les rigoureux standards de qualité. Parallèlement, je suis relecteur pour l’équipe de traduction d’espagnol, principalement des traducteurs travaillant avec le français et l’italien comme langue source. Je relis les fiches produit en espagnol du site web, avec 10 000 mots prêts à publier par jour. Toutes mes tâches sont réalisées avec l’aide des différents outils TAO, essentiellement SDL Trados 2015 et 2017, SDL Worldserver et Virtaal.

Précédemment, je travaillais comme interprète de conférence à Madrid. J’ai eu l’opportunité de travailler au Centre de Conventions de Madrid en tant qu’interprète, expérience qui m’a permis de traiter des sujets très variés, comme les défis technologiques en passant par la mode et l’art contemporain. J’ai interprété et traduit chez RENFE pour le projet de construction du TGV entre Médine et La Mecque. Avec plus de 200 heures d’interprétation technique de liaison entre conducteurs de train et professeurs de l’académie de RENFE, j’ai acquis l’aptitude nécessaire pour savoir comprendre et analyser des procédures très complexes.

Originaire de Madrid, ma langue maternelle est l’espagnol et j’ai étudié LEA – Traduction à l’Université Autonome de Madrid avec le français, l’anglais et l’italien comme langues de travail. J’ai eu la chance de réaliser la troisième année de licence à l’Université de Rennes 2 où je me suis spécialisé en traduction du français vers l’espagnol. J’ai obtenu un Master européen en Interprétation de conférence à l’Université de La Laguna (Tenerife), et en novembre 2017 j’ai été admis à l’AIIC en qualité de pré-candidat.

J’estime que mon parcours académique, mon expérience mixte en tant que cadre et travailleur indépendant en environnements internationaux, ainsi que mes connaissances de quatre langues étrangères, font de moi un bon candidat pour votre laboratoire. Grâce à ma formation en interprétation et mon expérience comme chef de projet, je suis capable de travailler sous pression et de prendre les décisions nécessaires pour garantir la livraison finale au client, tout en assurant une excellente qualité de la traduction rendue. Je joins mon CV avec plus de détails sur mon parcours professionnel et mes études. Je suis à votre disposition pour un entretien ou tout renseignement complémentaire,

Bien à vous,
Víctor

Mr. Vi... M



CV trouvé sur interpretes.enligne-be.com

Commander ce CV en ligne 115€ht Click here

Effectuez la commande et la demande de paiement. Ensuite, nous appelons le demandeur d'emploi pour vérifier qu'il est toujours en recherche active.
- S'il est toujours en recherche nous encaissons votre règlement et vous expédions ses coordonnées. Vous pouvez vous mettre en contact directement avec lui.
- S'il n'est plus en recherche nous annulons votre règlement et vous en informons par email.

Chercheur d'emploi :
présentez votre cv gratuitement ici

Les derniers cv

• CV Traductrice/interprète

Communication, Interprétariat/traduction Mission à l'étranger pour les entreprises Je connais les codes des différentes langues. C'est un point important dans le travail d'interprète et des traductions. J'aime l'art de la communication.

(4682 Heure-Le-Romain Be)


• CV Traductrice français / polonais

Interprète français / polonais, Je cherche un emploi de traducteur / interprète français-polonais J'habite en Pologne mais des déplacement ponctuels sont possibles

(83-200 Okole Pl)


• CV Spanish Translator and Interpreter

Translation Project Manager, Spanish Translator Translator Traducteur, interprète de conférence et chef de projet de traduction (français, anglais, italien &gt; espagnol)

(2543 Luxembourg Lu)


• CV Secrétaire

Secrétaire, Traductrice Secrétaire bilangue Secrétaire Bilingue et Traductrice Français Espagnol

(4470000 Cabrero Cl)


• CV Chargée de traduction relecture interprétation

Encadrement, gestion, supervision, autonome, Chargée de traduction/interprétation

(92170 VANVES Fr)


• CV Enseignant

Chargé de mission d’enseignement en Argentine, Emploi de Chargés de mission d’enseignement en Argentine

(38000 Grenoble Fr)


• CV Traducteur, interprète

Traducteur, interprète, Traducteur français/portugais

(1390 Grez Be)


• CV INTERPRETE/TRADUCTRICE/REDACTRICE/JURISTE

INTERPRET/REDACTRICE, TRADUCTRICE JRISTE Emploi de INTERPRETE/TRADUCTRICE/REDACTRICE

(92220 BAGNEUX Fr)


• CV Traduction anglais/allemand vers français

Traduction littéraire/ générale, Gestion de projet de traduction Traduction anglais/allemand/français (langue maternelle)

(1180 Uccle Be)


• CV Chine

Responsable de secteur, Traductrice-interprète Profile flexible - en relation avec la Chine

(1000 Bruxelles Be)


• CV Traducteur

Interprète, Emploi de traducteur

(7870 Lens Be)


• CV Translator or interpreter

Literary, fiction, Subtitling Free-lance interpreting Sought job :PROFESSIONAL LITERARY TRANSLATOR (ENG, GER &gt; FR)is currently looking for openings in the publishing and culture industry or assist companies for their INTERNATIONAL BUSINESS VENTURES ( translation of corporate literature or interpretation during corporate events).

(91120 Palaiseau Fr)


• CV Traducteur

Rédacteur, Accompagnateur Enseignant Jeune diplômé en Histoire et Traduction/Interprétation (Italien-Russe-Anglais) cherche emploi fixe/temporaire lui permettant de mettre en valeur ses qualifications, en Belgique ou à l'étranger. Solide capacité rédactionnelle, maîtrise linguistique et esprit de synthèse.

(1050 Bruxelles Be)


• CV Traducteur / interprète

Interprétation, Traduction Médiation Je recherche une première expérience dans le domaine de la traduction ou de l'interprétation ou encore de la médiation interculturelle. Je suis fraichement diplômé et très motivé à m'insérer au sein d'un groupe professionnel performant.

(75002 Paris 02 Bourse Fr)


• CV Interprète albanais - francais

Traducteur juré,commerce,finences, Emploi de secteur d'activité

(1190 Bruxelles Be)


• CV Traductrice et interprète indépendante

Traductrice et interprète du russe, français e de l'anglais vers l'italien, Emploi de traducteur et interprète, 6 ans d'expérience

(46045 Marmirolo It)


• CV Traducteur

Traducteur en ligne, Interprète Auteur Emploi de traductrice-interprète trilingue, avec le sens des priorités, très bon relationnel, réactive et mobile

(33760 Saint-Pierre-de-Bat Fr)




Chercheur d'emploi : vous aussi donnez de la visibilité
à votre candidature

Si un cv présente un problème manifeste,
merci de nous le signaler dans le formulaire de contact
en nous indiquant l'url de l'enregistrement.
Attention seuls
les messages identifiables sont pris en compte.
Click here

Services dedicated to Job offerers

Les moyens pour accéder à ce cv complet

Commander ce CV en ligne
115€ht
Click here

Services aux demandeurs d'emplois

Vous aussi, déposez
GRATUITEMENT
votre cv sur
enligne-be.com
et postulez
aux offres d'emplois
Click here
Voir les offres d'emplois sur
enligne-be.com
Click here

Access the CV of other sites
Audiovisuel Cinéma :
audiovisuel.enligne-fr.com audiovisual.enligne-fr.com video.enligne-fr.com television.enligne-fr.com cinema.enligne-fr.com theatre.enligne-fr.com producteurs-artistiques.enligne-fr.com producteurs-delegues.enligne-fr.com producteurs-executifs.enligne-fr.com production.enligne-fr.com realisateurs.enligne-be.com directeurs-artistiques.enligne-fr.com directeurs-de-casting.enligne-fr.com directeurs-de-la-photographie.enligne-fr.com directeurs-de-production.enligne-fr.com chefs-constructeurs.enligne-fr.com chefs-de-plateaux.enligne-fr.com chefs-electriciens.enligne-fr.com chefs-monteurs.enligne-fr.com chefs-operateurs.enligne-fr.com ingenieurs-de-la-vision.enligne-fr.com ingenieurs-du-son.enligne-fr.com assistants-de-production.enligne-fr.com assistants-de-realisation.enligne-fr.com assistants-decorateurs.enligne-fr.com assistants-operateurs.enligne-fr.com assistants-opv.enligne-fr.com assistants-realisateurs.enligne-fr.com assistants-regisseurs.enligne-fr.com assistants-son.enligne-fr.com accessoiristes.enligne-fr.com accordeurs.enligne-fr.com acrobates.enligne-fr.com acteurs.enligne-fr.com artistes.enligne-fr.com auteurs.enligne-fr.com broadcast.enligne-be.com bruiteurs.enligne-fr.com cadreurs.enligne-fr.com cameramen.enligne-fr.com castings.enligne-fr.com choregraphes.enligne-fr.com comediens.enligne-be.com compositeurs.enligne-fr.com concertistes.enligne-fr.com conformateurs.enligne-fr.com constructeurs.enligne-be.com costumiers.enligne-fr.com danseurs.enligne-fr.com dialoguistes.enligne-fr.com documentalistes.enligne-fr.com documentaristes.enligne-fr.com eclairagistes.enligne-fr.com effets-speciaux.enligne-fr.com ensembliers.enligne-fr.com etalonneurs.enligne-fr.com figurants.enligne-fr.com groupistes.enligne-fr.com illustrateurs-sonores.enligne-fr.com interpretes.enligne-fr.com jri.enligne-fr.com machinistes.enligne-fr.com maquilleurs.enligne-fr.com mixeurs.enligne-fr.com monteurs.enligne-fr.com musiciens.enligne-fr.com opv.enligne-fr.com post-production.enligne-be.com presentateurs.enligne-fr.com projectionnistes.enligne-fr.com recherchistes.enligne-fr.com regisseurs.enligne-fr.com scenaristes.enligne-fr.com scenographes.enligne-fr.com scriptes.enligne-fr.com sonorisateurs.enligne-fr.com sous-titreurs.enligne-fr.com steadicamers.enligne-fr.com story-boarders.enligne-fr.com stylistes.enligne-fr.com techniciens-video.enligne-fr.com truquistes.enligne-fr.com