Lebenslauf von / Relecteur, sucht eine Anstellung von traducteur en français et anglais / interpretes.enligne-be.com

Cv de relecteur

Je cherche un emploi de traducteur/ relecteur/ correcteur ou interprète dans des secteurs d'activités comme: médias, culture, administration, médecine ou loi, dans un pays francophone particulièrement à temps illimité.

Commander ce CV complet en ligne 115€ht
Klicken Sie hier
Lebenslauf Code : 503258f153fe0ad9
Datum der letzten Veränderung : 2013-02-23

Fräulein AD... C...

....

720271 SUCEAVA
Romania

Aktuelle Situation:

Totalerfahrung : Keine
Verfügbarkeit : Sofortige Verfügbarkeit

Gesucht Stelle:

Posten: relecteur, correcteur, interprète

Bereich : médias, culture, administration

Gewünscht Vertragsart: unbefristeter Vertrag, Zeitvertrag, Intermittierend Zeitvertrag, Vertretung, Vertreter

Gewünschtes Arbeitszeit: Vollzeit, Teilzeitjob, Duale Ausbildung, Täglich, Saisonbetrieb, Arbeiten am Wochenende

Minimum / gewünschte Jahreslohn : 0.00 / 0.00 EUR

Studieren :

Höchste abgeschlossene Studium mit einem Diplom : Abitur+2

Letzte Diplom : Diplome de master en Didactique des langues modernes

Aktuelle Studiumsniveau : Abitur+2

Andere Ausbildungen :


Divers :

Beweglichkeit : Land : Belgium, Frankreich

Tool / Softwares / Methoden MICROSOFT OFFICE (Word, Excel, Power Point), Internet, Outlook Express, HTML, Trados.


Leichte Fahrzeug, Lkw, spezielle Fahrzeuge


Sprachen Englisch : Fortgeschrittener
Französisch : Fortgeschrittener
Spanisch : Intermediär


Lebenslauf :

Fräulein AD... C...

....

720271 SUCEAVA
Romania

Curriculum vitae







Information
personnelle
















Nationalité



Roumaine















Date de
naissance



30 novembre
1987















Sexe



Féminin














Emploi recherché/Domaine de compétence




Experience professionnelle



Dates




Fonction ou poste occupé




Pricipales activités et responsabilités


Nom et adresse de l’employeur

Type ou secteur
d’activité



Education Culture


19/01/2012 →
5/04/2012




ANIMATEUR CULTUREL
(Volontariat)





Le Bureau Français se
propose d’élaborer un programme culturel pour promouvoir les expressions


culturelles françaises et maintenir la vitalité de la langue et de la
culture française à Suceava


(Roumanie).




Principaux objectifs établis :



-
l’organisation des activités culturelles en collaboration avec
l’Institut Français de Iaşi : des expositions, des spectacles, des projections
de films, des manifestations théâtrales, des soirées de lecture, des concours
de chansons, des conférences, des débats ;

- des cours de langue française conçus pour
les besoins de ceux qui sont intéressés ;

- des cours de préparation pour le DELF ;

- des rencontres avec des écrivains et des
facteurs économiques francophones ;



Maison
de l'Amitié

Ion Grămadă,
no.1-3, Suceava, 720026 ;


Culture


Education et
formation



Dates



15/10/2011 – en cours





Intitulé du certificat ou diplôme délivré



Master :
Théorie et Pratique de la Traduction (anglais), du
cadre de la Faculté des Lettres et des Sciences de la Communication







Principales matières/compétences
professionnelles couvertes


Les principales disciplines étudiées :

La traduction – une pratico-théorie ;
Concepts clés de la traduction ; La traduction de la perspective des
registres de la langue, La formation et la traduction de la terminologie de
spécialité, La traduction comme série ouverte.







Nom et type de l'établissement
d'enseignement ou de formation




Dates



ntitulé
du certificat ou diplôme délivré






Principales matières/compétences

professionnelles
couvertes


Nom et type de
l'établissement


d'enseignement ou de formation



Dates



Intitulé
du certificat ou diplôme délivré




Principales matières/compétences

professionnelles
couvertes


Université « Ştefan cel Mare » de
Suceava ;

Rue Universităţii, no 13, 720113
Suceava (Roumanie) ;



15/10/2010 – 27/07/2012



Master :
Didactiques des Langues Modernes (français), du cadre
de la Faculté des Lettres et des Sciences de la Communication



Les principales disciplines étudíées :

Le Cadre Européen Commun de Référence pour
les Langues, Les médias dans la didactique du FLE, Interactions
linguistiques, Technologies de l’information et de la communication dans
l’éducation, L’interculturel dans la didactique du FLE, La didactique de la
traduction.



Université « Ştefan cel Mare » de
Suceava ;

Rue Universităţii, no 13, 720113
Suceava (Roumanie) ;



01/10/2007 – 30/06/2010



Diplôme
de Licence



J’ai obtenu une diplôme de licence dans la
spécialisation Langue et littérature française – Langue et littérature
anglaise, du cadre de la Faculté des Lettres et des Sciences de la
Communication. Au cours de mes études universitaires, j’ai approfondi mes
compétences de compréhension et de production de texte oraux/écrits, la
compétence d’interaction et la compétence de médiation. J’ai développé
particulièrement la compétence de communication et la compétence
interculturelle.









Nom et type de
l'établissement

d’enseignement ou
de formation



Dates



Intitulé du certificat ou diplôme délivré



Principales matières/compétences

professionnelles
couvertes


Nom et type de
l'établissement

d’enseignement ou de formation








Université « Ştefan cel Mare »
de Suceava ;

Rue Universităţii, no 13, 720113
Suceava (Roumanie) ;



15/09/2003 – 30/06/2007



Diplôme
de BAC



Roumain ;

Français (L1) ;

Anglais (L2) ;

Espagnol (L3) ;



Collège National « Petru Rareş »,
Suceava ;

Rue Mihai Viteazu, no 24, Suceava (Roumanie).















Aptitudes et
compétences personnelles



















Langue(s) maternelle(s)



Roumain















Autre(s) langue(s)









Auto-évaluation







Comprendre



Parler



Ecrire





Niveau européen (*)







Ecouter



Lire



Prendre part à une conversation



S’exprimer oralement en
continu









Français







C2



Utilisateur experimenté



C2



Utilisateur experimenté



C1



Utilisateur experimenté



C1



Utilisateur experimenté



C2



Utilisateur experimenté







Anglais







C2



Utilisateur experimenté



C2



Utilisateur experimenté



C1



Utilisateur experimenté



C1



Utilisateur experimenté



C2



Utilisateur experimenté





Espagnol







B1



Utilisateur indépendant



B1



Utilisateur indépendant



B1



Utilisateur indépendant



B1



Utilisateur indépendant



A2



Utilisateur élémentaire











(*) Cadre européen commun de
référence (CECR)
















Aptitudes et compétences sociales



Initiative, capacité de persuasion,
responsabilité, capacité de travail individuellement et en équipe,

ouverture culturelle, communication.


Aptitudes et compétences informatiques



MICROSOFT OFFICE (Word, Excel, Power Point),
Internet, Outlook Express, HTML.


Information
complémentaire




Formation
complémentaire


Certificat d’achèvement du DPPD (Le
Département pour la Préparation du Personnel Didactique),



Niveau I (2007 - 2010) ;


Certificat d’achèvement du DPPD (Le Département
pour la Préparation du Personnel Didactique),


Niveau II (2010 - 2012) ;



Certifications


Autorisation
de traducteur et d’interprète pour la langue française (08/04/2011), délivrée
par le Ministère de Justice (Roumanie), NO. 31289 ;

Autorisation
de traducteur et d’interprète pour la langue anglaise (21/05/2012), délivrée
par le Ministère de Justice (Roumanie), NO. 31289.



Participation
à des stages/workshops/manifestations culturelles

Stage de démultiplication – ARPF : « Le développement
des compétences de l’expression orale sur différents supports », 28-30
octobre 2011 ;

Stage de formation – AUF : « Technologies de l’information et de la
communication pour la didactique du français langue étrangère », Formateur :
Nikolay Nikolov, 21-23 novembre 2011 ;

Stage de formation – MEPRID – FLE : « L’évaluation et l’autoévaluation
– stratégies didactiques dans l’enseignement/ apprentissage du FLE »,
Formatrice : Wivine Drèze, 9-11 avril 2012.



Participation à workshop
– AUF : “Studenţii definesc
viitorul : universitatea romȃnească
în anul 2020” (“Les étudiants définissent l’avenir : l’université roumaine en
2020’’), l’Université « Alexandru Ioan Cuza » de Iaşi, le 31 mars
2012.



J’ai été membre du jury au concours d’interprétation
des chansons en langue française « Les couleurs en chansons » à
l’occasion des Jours de la
Francophonie – XVème édition (26/03/2011).



Prix

Participation au concours national de
traduction « Mot à monde » (concours organise par l’Université

« Ştefan cel Mare » de Suceava en collaboration avec l’Institut français
de Cluj-Napoca et

l’Université Babeş-Bolyai de Cluj-Napoca), phase
locale, IIème place, le 2 avril 2012.



Articles scientifiques publiés

Participation à la
Conférence Relais organisée par la revue La Lettre « R » – 2e édition,
dans le cadre de l’Université « Ştefan cel Mare » de Suceava,
portant sur le thème « Écrire l’émotion ». Intervention (article) :
La traduction des culturèmes dans
« Le fait du prince » d’Amélie Nothomb, le 17 mai 2012.

Bewerbungsschreiben

Fräulein AD... C...

....

720271 SUCEAVA
Romania

Je cherche un emploi de traducteur/ relecteur/ correcteur ou interprète dans des secteurs d'activités comme: médias, culture, administration, médecine ou loi, dans un pays francophone particulièrement à temps illimité.

Lettre
de motivation




Suceava, le 20 août 2012


Madame/Monsieur,
L’annonce de l’offre d’emploi sur le
site des traducteurs-enligne correspond
exactement à ce que je cherche à réaliser.

Ayant été formée par de grands
professionnels, je voudrais mettre à profit mes savoir-faire dans le domaine
des traductions.

Constamment préoccupée pour ma
formation, je considère que traducteurs-enligne est un cadre favorable pour développer mes compétences et qualités dans ce domaine.

Grâce à mon intérêt pour les faits
langagiers contemporains spécifiques de divers domaines et à mes habiletés
d’utiliser les langues française et anglaise dans des buts professionnels,
j’espère envisager l’opportunité d’une réelle collaboration dans le cadre des traducteurs-enligne.
Veuillez recevoir, Madame/Monsieur, l’expression
de mes sentiments distingués.
Adriana

Fräulein AD... C



CV trouvé sur interpretes.enligne-be.com

Commander ce CV en ligne 115€ht Klicken Sie hier

Effectuez la commande et la demande de paiement. Ensuite, nous appelons le demandeur d'emploi pour vérifier qu'il est toujours en recherche active.
- S'il est toujours en recherche nous encaissons votre règlement et vous expédions ses coordonnées. Vous pouvez vous mettre en contact directement avec lui.
- S'il n'est plus en recherche nous annulons votre règlement et vous en informons par email.

Chercheur d'emploi :
présentez votre cv gratuitement ici

Les derniers cv

• Lebenslauf Traductrice/interprète

Communication, Interprétariat/traduction Mission à l'étranger pour les entreprises Je connais les codes des différentes langues. C'est un point important dans le travail d'interprète et des traductions. J'aime l'art de la communication.

(4682 Heure-Le-Romain Be)


• Lebenslauf Traductrice français / polonais

Interprète français / polonais, Je cherche un emploi de traducteur / interprète français-polonais J'habite en Pologne mais des déplacement ponctuels sont possibles

(83-200 Okole Pl)


• Lebenslauf Spanish Translator and Interpreter

Translation Project Manager, Spanish Translator Translator Traducteur, interprète de conférence et chef de projet de traduction (français, anglais, italien > espagnol)

(2543 Luxembourg Lu)


• Lebenslauf Secrétaire

Secrétaire, Traductrice Secrétaire bilangue Secrétaire Bilingue et Traductrice Français Espagnol

(4470000 Cabrero Cl)


• Lebenslauf Chargée de traduction relecture interprétation

Encadrement, gestion, supervision, autonome, Chargée de traduction/interprétation

(92170 VANVES Fr)


• Lebenslauf Enseignant

Chargé de mission d’enseignement en Argentine, Emploi de Chargés de mission d’enseignement en Argentine

(38000 Grenoble Fr)


• Lebenslauf Traducteur, interprète

Traducteur, interprète, Traducteur français/portugais

(1390 Grez Be)


• Lebenslauf INTERPRETE/TRADUCTRICE/REDACTRICE/JURISTE

INTERPRET/REDACTRICE, TRADUCTRICE JRISTE Emploi de INTERPRETE/TRADUCTRICE/REDACTRICE

(92220 BAGNEUX Fr)


• Lebenslauf Traduction anglais/allemand vers français

Traduction littéraire/ générale, Gestion de projet de traduction Traduction anglais/allemand/français (langue maternelle)

(1180 Uccle Be)


• Lebenslauf Chine

Responsable de secteur, Traductrice-interprète Profile flexible - en relation avec la Chine

(1000 Bruxelles Be)


• Lebenslauf Traducteur

Interprète, Emploi de traducteur

(7870 Lens Be)


• Lebenslauf Translator or interpreter

Literary, fiction, Subtitling Free-lance interpreting Sought job :PROFESSIONAL LITERARY TRANSLATOR (ENG, GER > FR)is currently looking for openings in the publishing and culture industry or assist companies for their INTERNATIONAL BUSINESS VENTURES ( translation of corporate literature or interpretation during corporate events).

(91120 Palaiseau Fr)


• Lebenslauf Traducteur

Rédacteur, Accompagnateur Enseignant Jeune diplômé en Histoire et Traduction/Interprétation (Italien-Russe-Anglais) cherche emploi fixe/temporaire lui permettant de mettre en valeur ses qualifications, en Belgique ou à l'étranger. Solide capacité rédactionnelle, maîtrise linguistique et esprit de synthèse.

(1050 Bruxelles Be)


• Lebenslauf Traducteur / interprète

Interprétation, Traduction Médiation Je recherche une première expérience dans le domaine de la traduction ou de l'interprétation ou encore de la médiation interculturelle. Je suis fraichement diplômé et très motivé à m'insérer au sein d'un groupe professionnel performant.

(75002 Paris 02 Bourse Fr)


• Lebenslauf Interprète albanais - francais

Traducteur juré,commerce,finences, Emploi de secteur d'activité

(1190 Bruxelles Be)


• Lebenslauf Traductrice et interprète indépendante

Traductrice et interprète du russe, français e de l'anglais vers l'italien, Emploi de traducteur et interprète, 6 ans d'expérience

(46045 Marmirolo It)


• Lebenslauf Traducteur

Traducteur en ligne, Interprète Auteur Emploi de traductrice-interprète trilingue, avec le sens des priorités, très bon relationnel, réactive et mobile

(33760 Saint-Pierre-de-Bat Fr)




Chercheur d'emploi : vous aussi donnez de la visibilité
à votre candidature

Si un cv présente un problème manifeste,
merci de nous le signaler dans le formulaire de contact
en nous indiquant l'url de l'enregistrement.
Attention seuls
les messages identifiables sont pris en compte.
Klicken Sie hier

Dienstleistungen für Stellenanbieter

Les moyens pour accéder à ce cv complet

Commander ce CV en ligne
115€ht
Klicken Sie hier

Dienstleistungen für Stellensuchende

Vous aussi, déposez
GRATUITEMENT
votre cv sur
enligne-be.com
et postulez
aux offres d'emplois
Klicken Sie hier
Voir les offres d'emplois sur
enligne-be.com
Klicken Sie hier

Greifen Sie auf alle Lebensläufe von anderen Websites
Audiovisuel Cinéma :
audiovisuel.enligne-fr.com audiovisual.enligne-fr.com video.enligne-fr.com television.enligne-fr.com cinema.enligne-fr.com theatre.enligne-fr.com producteurs-artistiques.enligne-fr.com producteurs-delegues.enligne-fr.com producteurs-executifs.enligne-fr.com production.enligne-fr.com realisateurs.enligne-be.com directeurs-artistiques.enligne-fr.com directeurs-de-casting.enligne-fr.com directeurs-de-la-photographie.enligne-fr.com directeurs-de-production.enligne-fr.com chefs-constructeurs.enligne-fr.com chefs-de-plateaux.enligne-fr.com chefs-electriciens.enligne-fr.com chefs-monteurs.enligne-fr.com chefs-operateurs.enligne-fr.com ingenieurs-de-la-vision.enligne-fr.com ingenieurs-du-son.enligne-fr.com assistants-de-production.enligne-fr.com assistants-de-realisation.enligne-fr.com assistants-decorateurs.enligne-fr.com assistants-operateurs.enligne-fr.com assistants-opv.enligne-fr.com assistants-realisateurs.enligne-fr.com assistants-regisseurs.enligne-fr.com assistants-son.enligne-fr.com accessoiristes.enligne-fr.com accordeurs.enligne-fr.com acrobates.enligne-fr.com acteurs.enligne-fr.com artistes.enligne-fr.com auteurs.enligne-fr.com broadcast.enligne-be.com bruiteurs.enligne-fr.com cadreurs.enligne-fr.com cameramen.enligne-fr.com castings.enligne-fr.com choregraphes.enligne-fr.com comediens.enligne-be.com compositeurs.enligne-fr.com concertistes.enligne-fr.com conformateurs.enligne-fr.com constructeurs.enligne-be.com costumiers.enligne-fr.com danseurs.enligne-fr.com dialoguistes.enligne-fr.com documentalistes.enligne-fr.com documentaristes.enligne-fr.com eclairagistes.enligne-fr.com effets-speciaux.enligne-fr.com ensembliers.enligne-fr.com etalonneurs.enligne-fr.com figurants.enligne-fr.com groupistes.enligne-fr.com illustrateurs-sonores.enligne-fr.com interpretes.enligne-fr.com jri.enligne-fr.com machinistes.enligne-fr.com maquilleurs.enligne-fr.com mixeurs.enligne-fr.com monteurs.enligne-fr.com musiciens.enligne-fr.com opv.enligne-fr.com post-production.enligne-be.com presentateurs.enligne-fr.com projectionnistes.enligne-fr.com recherchistes.enligne-fr.com regisseurs.enligne-fr.com scenaristes.enligne-fr.com scenographes.enligne-fr.com scriptes.enligne-fr.com sonorisateurs.enligne-fr.com sous-titreurs.enligne-fr.com steadicamers.enligne-fr.com story-boarders.enligne-fr.com stylistes.enligne-fr.com techniciens-video.enligne-fr.com truquistes.enligne-fr.com