Internship seeker Master de traduction spécialisée multilingue Université de Stendhal Saint-Martin-d'Heres on interpretes.enligne-be.com

Stage de traduction/interprétation

CV Code: 4f7900cab166f5da
Date of last connection: 2014-02-18
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Miss Em... Za...
...
38600 Fontaine
France

Prepared job(s): : Traductrice/ Interprète

Cycle:

School: Université de Stendhal 38400 Saint-Martin-d'Heres

Education level: Master de traduction spécialisée multilingue 1st year
Master de traduction spécialisée multilingue
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : -4
Last diploma : Licence de langues étrangères appliquées
Current educational level : -4
Prepared job(s): : Traductrice/ Interprète

Duration of the internship: 2 mois minimum
Beginning of the internship:
2012-05-03 2012-09-15
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : 100Km >> ...

Others

Known Tools / Software/ Methods : - systèmes d’exploitation (Windows) - suites Microsoft Office et Open Office - logiciels de TAO (Trados 2007 et SDL Trados Studio)

HGV, LGV, special vehicles licences : B

Languages :
Français : Native
Japonais : Native
Anglais : Working language
Espagnol : Fluent

Cover letter

Madame, Monsieur,
Je me permets de vous envoyer ce mail afin de déposer ma candidature en tant que stagiaire dans le domaine de la traduction.

Née au Japon et vivant en France depuis 14 ans, je suis totalement bilingue. Je suis actuellement en Master de traduction spécialisée multilingue (français, anglais et japonais). Je souhaite me diriger vers une carrière de traducteur/interprète.

Pour cela, je dois effectuer un stage d'une durée de 2 mois minimum (je suis disponible de mai à août 2012). Le stage doit comporter au moins 50 % de travail de traduction/interprétation (si le lieu du stage est en France, sinon 25 %minimum).

Je suis autonome mais apprécie également le travail en équipe. Je sais m'adapter des environnements de travail différents culturellement. Nous nous exerçons, dans le cadre de nos études, à des traductions dans le domaine technique, juridique, informatique, touristique, économique et financier.
Je vous remercie de l'attention que vous porterez à ma candidature et vous prie d'agréer mes salutations les plus distinguées.

CV

FORMATIONUniversité de Stendhal Grenoble 3- Master 1 Traduction spécialisée multilingue, anglais-japonais (2011-2012)Cours de traduction spécialisée ( financier, économique, touristique, technique et informatique), terminologie, TAO,traduction automatique et informatique.Université Lille 3 Charles-de-Gaulles- Licence Langues Etrangères Appliquées, anglais-espagnol (2007-2010)Cours de langues et traduction (anglais et espagnol), introduction au droit, droit commercial, économie, informatiqueet civilisations étrangères.- Obtention DEUG LCCE Japonais, 2009Bangor University (Pays de Galles)- Mobilité Erasmus dans la faculté de Business (2010 – 2011)Baccalauréat série scientifique, 2007 (spécialité mathématiques, mention bien)
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESLangues : français (langue maternelle), japonais (langue maternelle, JLPT niveau 1), anglais(bilingue), espagnol (intermédiaire)Informatique :- systèmes d’exploitation (Windows)- suites Microsoft Office et Open Office- logiciels de TAO (Trados 2007 et SDL Trados Studio)
EXPÉRIENCES PROFESSIONNELLESTraductrice freelance – 2012- travaux de traduction dans le domaine de la musique et de la santé (français->japonais, anglais->français)Stagiaire - Newcom Institute à Villeneuve d'Ascq, avril à mai 2010- traductions de textes techniques fournis par les clients ou partenaires de l'entreprise- enseignement de l'anglais pour débutants et intermédiaires- tâches administrativesVolontaire pour collecte de fonds (association Bangor for Japan) – Suite au grand séisme du nordestdu Japon, mars à avril 2011- traduction de documents en anglais- organisation d’événementsEmplois divers et variés- Aide en cuisine au restaurant les Ortensias (Saint-Saulve), Juillet 2010- Serveuse et aide en cuisine dans une crêperie, à Tokyo, août 2006- Equipière au MacDonald de Villeneuve d'Ascq ( SAS Quenacy ), juillet à septembre 2009
CENTRES D'INTÉRÊTMusique : chant (chanteuse dans un groupe de rock), danseLoisirs : voyages (Asie : Japon,Singapour, Malaisie et Europe), cinéma, lecture et cuisine
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires




Go to trainees from other sites
Audiovisuel Cinéma :
audiovisuel.enligne-fr.com audiovisual.enligne-fr.com video.enligne-fr.com television.enligne-fr.com cinema.enligne-fr.com theatre.enligne-fr.com producteurs-artistiques.enligne-fr.com producteurs-delegues.enligne-fr.com producteurs-executifs.enligne-fr.com production.enligne-fr.com realisateurs.enligne-be.com directeurs-artistiques.enligne-fr.com directeurs-de-casting.enligne-fr.com directeurs-de-la-photographie.enligne-fr.com directeurs-de-production.enligne-fr.com chefs-constructeurs.enligne-fr.com chefs-de-plateaux.enligne-fr.com chefs-electriciens.enligne-fr.com chefs-monteurs.enligne-fr.com chefs-operateurs.enligne-fr.com ingenieurs-de-la-vision.enligne-fr.com ingenieurs-du-son.enligne-fr.com assistants-de-production.enligne-fr.com assistants-de-realisation.enligne-fr.com assistants-decorateurs.enligne-fr.com assistants-operateurs.enligne-fr.com assistants-opv.enligne-fr.com assistants-realisateurs.enligne-fr.com assistants-regisseurs.enligne-fr.com assistants-son.enligne-fr.com accessoiristes.enligne-fr.com accordeurs.enligne-fr.com acrobates.enligne-fr.com acteurs.enligne-fr.com artistes.enligne-fr.com auteurs.enligne-fr.com broadcast.enligne-be.com bruiteurs.enligne-fr.com cadreurs.enligne-fr.com cameramen.enligne-fr.com castings.enligne-fr.com choregraphes.enligne-fr.com comediens.enligne-be.com compositeurs.enligne-fr.com concertistes.enligne-fr.com conformateurs.enligne-fr.com constructeurs.enligne-be.com costumiers.enligne-fr.com danseurs.enligne-fr.com dialoguistes.enligne-fr.com documentalistes.enligne-fr.com documentaristes.enligne-fr.com eclairagistes.enligne-fr.com effets-speciaux.enligne-fr.com ensembliers.enligne-fr.com etalonneurs.enligne-fr.com figurants.enligne-fr.com groupistes.enligne-fr.com illustrateurs-sonores.enligne-fr.com interpretes.enligne-fr.com jri.enligne-fr.com machinistes.enligne-fr.com maquilleurs.enligne-fr.com mixeurs.enligne-fr.com monteurs.enligne-fr.com musiciens.enligne-fr.com opv.enligne-fr.com post-production.enligne-be.com presentateurs.enligne-fr.com projectionnistes.enligne-fr.com recherchistes.enligne-fr.com regisseurs.enligne-fr.com scenaristes.enligne-fr.com scenographes.enligne-fr.com scriptes.enligne-fr.com sonorisateurs.enligne-fr.com sous-titreurs.enligne-fr.com steadicamers.enligne-fr.com story-boarders.enligne-fr.com stylistes.enligne-fr.com techniciens-video.enligne-fr.com truquistes.enligne-fr.com